Перевод "the girls touch" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение the girls touch (зе горлз тач) :
ðə ɡˈɜːlz tˈʌtʃ

зе горлз тач транскрипция – 30 результатов перевода

Here are the codes to operate the holosuite programs.
Now, remember, don't extend any lines of credit don't touch the dabo girls and make sure you keep your
Good choice, Quark.
Здесь коды для активации программ голо-комнат.
А теперь запоминай: не торгуй в кредит, не трогай дабо-девушек, и постарайся не сводить с него глаз, потому что с тебя он глаз точно не сведёт.
Хороший выбор, Кварк.
Скопировать
Old Man, I'm worried.
The village girls will go crazy over the samurai.
Bandits are coming, you fool.
Старейшина, я волнуюсь.
Самураи вскружат голову нашим девушкам и девушки сбегут с самураями.
А без самураев погибнут все.
Скопировать
You never keep your promises.
You always said you'd never touch the girls in your bar, didn't you?
When I said that, I was referring to women like Mama.
Вы никогда не исполняете своих обещаний.
Разве ты не говорил, что не флиртуешь с девушками из бара, где работаешь?
Это касалось таких женщин, как Мама.
Скопировать
- Come on, this is nonsense!
Girls, get some cigarettes to give to the sweeper, so she'll get us in touch with Vincenzina, who's leaving
Sweeper...
Достаточно уже глупостей!
- Девушки! Нужно добыть немного сигарет для уборщицы... и она сведёт нас с Винчензиной, а она завтра выходит.
Уборщица! - Уборщица!
Скопировать
Oh, honey, you're so romantic.
Emily, could I just borrow the girls for a quick touch-up in the powder room?
- They're all yours.
О, милый(ая), ты такой романтик.
Эмили, могу я одолжить девочек чтобы быстро припудрить носики в уборной?
- Они все в твоем распоряжении.
Скопировать
No, remember what the boss said.
Not to touch the two girls.
What do you do?
Нет! Забыл, что сказал шеф.
Не трогать этих двух женщин.
- А ты чем занимаешься?
Скопировать
- Jeez, it took him less than five minutes
To touch cory. - I bet you get all the girls in school after you, huh?
- Not really. - 'scuse me.
Но я рад, что я в Нью-Йорке сейчас.
Это заняло у него меньше 5 минут, чтобы впервые дотронуться до Кори.
Могу поспорить, что все девочки в школе бегают за тобой, а?
Скопировать
-No kidding?
-No. girls like the feminine touch.
Very funny.
- Кроме шуток?
- Нет, девушкам нравится женственность.
Очень смешно.
Скопировать
Okay, wait. Where do you buy those big, honking wristbands?
Did the girls let you touch their junk 'cause they thought you were gay?
How high could you kick?
Где вы покупали эти огромные, блестящие шуршалки?
А девчонки разрешали тебе себя трогать, потому что думали, что ты гей?
Как высоко ты можешь задрать ногу?
Скопировать
Girl, do I!
Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam.
If I had to suffer another one of her parties, I thought I'd at least spread the pain around.
Девочка,сделай это!
Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам".
Если уж мне придется терпеть еще одну из ее вечеринок, я подумала, что я по крайней мере разделю свои мучения с другими.
Скопировать
I'm fine with it, but around me...
Don't touch the girls around me from my beauty salon. I won't stand still.
She's coming.
Твои женщины и женщины отца. но вокруг меня ...
Не трогай девушек из моего салона красоты.
Я этого не спущу с рук. Она пришла.
Скопировать
Yes, that made me laugh and cry.
You can't touch the girls.
She took my wallet.
Да, из-за тебя я смеялась и плакала.
Нельзя трогать девочек.
Она забрала мой кошелек.
Скопировать
It's kind of sad.
On the plus side, he gets to touch a lot of pretty girls... on their faces.
Um, that's, you know, how he tells what people look like.
Звучит грустно.
Но с другой стороны, он щупает красивых цыпочек, ну, их лица.
И так понимает, как выглядят люди вокруг него.
Скопировать
The escort service Cushing used doesn't exist anymore.
But a friend of mine from Vice was able to put me in touch with one of the girls Kendra used to work
And...?
Служба эскорта, которую использовал Кашинг, больше не существует.
Но один мой знакомый из отдела нравов свел меня с одной из девушек, с которыми работала Кендра.
И...?
Скопировать
Look, if it helps me make a sale with a physician, I don't think it hurts to flirt a little.
I mean, laugh at their joke, touch their arm, maybe crank up the AC in the car beforehand, you know,
Maybe it's different in the world of sales, but it's already hard enough for women to be taken seriously in science.
Слушай, если мне это помогает больше продавать врачам, то почему бы и не пофлиртовать немного.
В смысле, посмеяться над шуткой, взять их за руку, может, врубить посильнее кондиционер в машине, ну знаете, чтобы "близняшки" торчали.
Возможно, в мире продаж всё иначе, но женщинам-учёным и так трудно добиться того, чтобы их воспринимали всерьёз.
Скопировать
This runaway tour and...
But the worst part is, I just feel so completely... Out of touch with my girls.
Sweetie, what's going on?
Весь грядущий тур...
А самое ужасное во всем этом - я чувствую себя такой оторванной от моих девочек.
Милая, что происходит?
Скопировать
When I completed the migration, I also took it upon myself to open the site to more than just TOR traffic. Stay right here and don't move.
Just had to index it on a few search engines and with the added touch of adverts on the top advertising
Didn't take long for the FBI to catch on after I emailed them an anonymous tip.
Когда я закончил перенос сайта, я в придачу открыл его не только для ТОР-трафика.
Стой здесь и никуда не уходи. Проиндексировал его в нескольких поисковых движках, и последний штрих - реклама на главных рекламных сайтах. И теперь он доступен для среднестатистического говноеда, гуглящего "Тайские девочки на продажу".
ФБР не заставило долго ждать после отправки анонимной наводки.
Скопировать
So, not close at all, then.
Oh, believe me, I won't tell anyone you still touch girls over the bra.
That's too embarrassing.
Пожалуйста, только не разболтай.
Ой, уж поверь мне, я никому не расскажу, то ты до сих пор лапаешь девчонок поверх лифчика.
Ну и позорище.
Скопировать
What the hell were you thinking?
You can touch the girls for three seconds, and everybody knows it!
It's industry standard!
О чём ты думал?
Ты можешь дотронуться до девочки на три секунды, все это знают!
Это стандарт индустрии!
Скопировать
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid,
Then you shall rise my convent!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
That's great.
Just touch the face. That's very good.
And again around this way.
Отлично.
Коснись лица.
Теперь еще вот так кругом.
Скопировать
And again around this way.
Touch the face again. Good.
Now the hair.
Теперь еще вот так кругом.
Коснитесь снова лица.
Хорошо.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Come on, get going.
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
Бежим, скорее!
Скопировать
Who'II listen?
The little girls?
He's made fools of both of you.
Кто её будет слушать?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
Скопировать
Let me do that.
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
Я сама.
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
- There's no point both of us going.
You stay and look after the girls.
And Jeff, I should leave that alone.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Ты останешься здесь и будешь присматривать за женщинами.
И ещё, Джефф. Лучше мне сделать это одному.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the girls touch (зе горлз тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the girls touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе горлз тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение